Новости ланфрен ланфра что означает

делился позже сам Юрий Евгеньевич. Значение выражения «Ланфрен ланфра» не имеет ясного и однозначного определения, и его интерпретация зависит от контекста использования и понимания говорящего. 8 песен из фильма «Гардемарины, вперед!»: что означает фраза «ланфрен-ланфра» и чьими голосами пели актеры. это выражение, которое часто встречается в русском языке и олицетворяет собой неопределенность и невозможность точного. Ланфрен-ланфра — это фраза на международном языке эсперанто, которая означает «что-то неопределенное».

Что означает «Ланфрен ланфра» и как его перевести?

Что означает лантатита в песне «Ланфрен ланфра» – интересные факты и значения. При этом, что значит «ланфрен-ланфра» в переводе на русский, нигде не указано, и попытка найти ответ во французских словарях ни к чему не привела. Ланфрен ланфра – это термин, происходящий из французского языка и обозначающий двусмысленность или игру слов.

ланфрен ланфра текст что означает

Таким образом, «Ланфрен ланфра» может иметь различное значение в разных контекстах и. Вы наверняка слышали выражение «ланфрен ланфра лантатита», но что оно означает? ланфра» в гениальном творении Юрия Ряшенцева? это выражение, которое часто встречается в русском языке и олицетворяет собой неопределенность и невозможность точного. Что означает лантатита в песне «Ланфрен ланфра» – интересные факты и значения. Самое интересное, что слова "ланфрен-ланфра ланкатита" ничего вообще не означают, переводу эти слова не подлежат, так как их попросту нет во французском языке.

Что означает «Ланфрен ланфра» и как его перевести?

А знаменитое «ланфрен-ланфра» – это ничего не значащая абракадабра, часто используемая в старинных французских песнях. Что скрывается за словами «ланфрен-ланфра», которые звучат в хите из фильма «Гардемарины, вперед!»? Каждый человек постсоветского пространства хотя бы раз слышал мелодичную песню о.

Что означает лантатита в песне «Ланфрен ланфра» – интересные факты и значения

Правда языка поэт не знал, поэтому просто взял и выдумал для связки предложений пару бессмысленных слов «ланфрен-ланфра» и «лан-тати-та» , подходящих по мелодике. То же самое, что и «ой, люли — "люли" — в русских», — пояснял Ряшенцев. Подобная непереводимая игра слов «lanfrin, lanfra» , например, встречается в старофранцузской балладе «La belle» «Красавица» , изданной в 1600 году в Париже. В ней поется о красивой девушке, которая поехала на мельницу на осле. Волк его съел и ей пришлось отправиться на рынок, чтобы купить нового осла. Если вспомнить фильм «Гардемарины, вперед! Источники информации: song-story.

Выражение «лантатита» не имеет конкретного значения и может интерпретироваться по-разному. Для некоторых слушателей оно является просто забавным звуком, который не несет смысловой нагрузки. Другие же люди видят в этом выражении скрытый смысл или символику, связанную с поиском смысла и непонятной реальностью. В целом, выражение «лантатита» является непонятным и загадочным элементом песни «Ланфрен ланфра». Оно добавляет некоторую тайну и остроту в песню, делая ее запоминающейся и вызывающей интерес у слушателей. Различные толкования лантатиты в песне 1. Звуковое подражание Некоторые слушатели считают, что «лантатита» — это просто звуковое подражание какому-то необычному звуку или шуму. В песне можно услышать множество разнообразных звуковых эффектов, и «лантатита» может быть одним из них. Метафора для хаоса Другая интерпретация «лантатиты» состоит в том, что она символизирует хаос и беспорядок. В песне говорится о том, что «лантатита» может привести к разрушению и нестабильности. Таким образом, она может быть метафорой для беспорядка в жизни и обществе. Жаргонное слово или сокращение Многие японские музыканты используют в своих текстах жаргонные выражения и сокращения.

Едва фильм вышел в прокат, как романтичное произведение о любви стала настоящим хитом. Однако до сих пор многие задаются вопросом, что же такое «ланфрен-ланфра» и «ланти-ти-та» другое написание «лантатина» , которые так часто упоминаются в тексте песни. По сценарию, изначально, французский шпион, шевалье де Брильи, которого сыграл Михаил Боярский, песен не пел. Но актер убедил режиссера Светлану Дружинину, что вокальная партия его герою просто необходима. Процесс создания, незамысловатой на первый взгляд песни, отнял немало сил, времени и нервов. Это же полная белиберда. Как вложить это "ланфрен-ланфра " в мелодическую линию?

Что означает «Ланфрен ланфра» Ланфрен ланфра — это выражение, которое возможно услышать вместе с французским языком. В переводе буквально оно означает «ломаем, сломаем». Однако на самом деле этот фразеологизм используется на пародийный манер и выражает сомнение в возможности того или иного действия. В контексте фраза означает «Ну, что ж, попробуем, но не факт, что у нас получится». Изначально выражение «Ланфрен ланфра» возникло на французском языке как пародия на неразборчивую речь иностранцев. Во французском языке нет такой комбинации звуков, как «френ» и «фра», поэтому искажённое произношение было использовано для создания комического эффекта. Сегодня фразу «Ланфрен ланфра» можно услышать не только во французском языке, но и в других языках, в том числе и в переводах. Происхождение фразы «Ланфрен ланфра» Фраза «Ланфрен ланфра» является крылатой французской пословицей, которая переводится как «без труда не вынесешь и рыбку из пруда». Это выражение часто упоминается в сказках и литературе, чтобы показать, что никакой труд не может быть преодолен без усилий. Существует несколько версий происхождения этой фразы. По одной из легенд, она была придумана средневековыми монахами Франции. Они использовали это выражение для описания своей жизни, полной трудностей и препятствий. Некоторые специалисты также связывают «Ланфрен ланфра» с миром рыбалки, где эта фраза означает, что улов рыбы не приходит без тщательного и усердного подхода. Однако, наиболее вероятным источником фразы является древний диалект французского языка. В некоторых регионах Франции слово «lanfren» означает «с одним прикладом», а «lanfra» — «с двумя прикладами». Соответственно, на фоне этого, фраза может быть трактована как «с одним прикладом не справишься, используй два». Сегодня «Ланфрен ланфра» используется в качестве метафоры для указания на необходимость упорства, настойчивости и трудолюбия, чтобы достичь желаемого результата.

Что значит фраза ланфрен ланфра: перевод слов и важность использования в романсе

Третья возможная интерпретация состоит в том, что «ланфрен ланфра» имеет какое-то специфическое значение, но оно для нас неизвестно. Это может быть выдуманное слово или фраза, которая имеет значимость только для автора песни или для небольшого круга лиц. В конечном счете, загадка «ланфрен ланфра» остается неразгаданной и может иметь разные толкования. Каждый слушатель песни может дать собственную интерпретацию этой фразы и создать свою собственную картину мира, в которой «ланфрен ланфра» имеет свое место.

Теории и догадки о значении выражения Выражение «ланфрен ланфра» из популярной песни Боярского Юрия Анатольевича долгое время вызывало интерес и споры среди его поклонников, а также у людей, которые впервые стали слушать эту песню. Многие пытались проникнуть в смысл этой загадочной фразы и предложили несколько теорий и догадок. В этом разделе мы рассмотрим некоторые из них.

Теория Описание 1 Выражение «ланфрен ланфра» не имеет смыслового значения и используется Боярским как своеобразный междометный звук, который помогает создать атмосферу и ритм в песне. Такое использование выражения помогает передать иронию и сарказм, которые присутствуют в песне.

История песни «Ланфрен-ланфра» Слова композиции сочинил Юрий Ряшенцев. Его посоветовал Дружининой Лебедев. Поэт должен был работать с готовой музыкой. Позже он рассказывал: Мне композитор Виктор Лебедев, работавший на «Гардемаринах», говорил: «Пиши тексты, а я пойду за тобой». Хорошо, я написал, пришел к нему. Он говорит: «Я тебе сейчас музычку сыграю». Потом говорит: «Текстуй». В итоге все «Гардемарины» сделаны из подтекстовок.

Юрий Евгеньевич впоследствии делился впечатлениями от творческого процесса: У Дружининой есть одно очень хорошее качество: если ей что-то понравилось, она это пробьёт, то есть ценой невероятных усилий, но она добьётся своего. Мы же над первыми «Гардемаринами» работали ещё во второй половине восьмидесятых, а тогда цензура всё же ещё была. А кто такие гардемарины? Это русские мушкетёры. Наконец-то я попал на свою почву, когда не надо было писать «Мерси боку» или «Пуркуа па». Песню «Ланфрен-ланфра» изначально сочиняли под Боярского. Рассказывает Виктор Лебедев: Когда я узнал, что Миша играет в «Гардемаринах», то понял, что лишать его вокального номера нельзя. Но «Пора-пора-порадуемся…» из «Мушкетеров» пела вся страна, и я был поставлен в очень трудные условия. Тот же поэт, тот же жанр… Но специально шлягер не напишешь, рецепта нет! И тем более — личность Д.

Артаньяна, которая перешла сюда, — что я ему могу дать? Я сказал Юре, чтобы сначала он написал текст, хотя обычно происходит наоборот, а когда получил его, впал в уныние: «В мой старый сад, ланфрен-ланфра…» Это же полная белиберда. Как вложить это «ланфрен-ланфра» в мелодическую линию? А когда уже написал, стало волновать другое — мелодия получилась более инструментальная, чем вокальная. Так я тогда думал — что ее не будут петь, но с удовольствием будут слушать. Я ошибся — первый и единственный раз в жизни. Юрий Ряшенцев также вспоминал о том, как они сочиняли «Ланфрен-ланфра». Поэт говорил, что её написали по просьбе Боярского: …одна песня и, кстати говоря, самая моя любимая, была написана для француза шевалье де Брильи, которого блистательно сыграл Миша Боярский. Я думаю, что это одна из лучших песен композитора Вити Лебедева. Он написал её, когда ещё не было стихов.

Была просто тема старой французской песенки. Я уже потом её подтекстовал, это стилизация в чистом виде под старинные французские баллады.

Композицию попросил написать Миша Боярский: «На мой уход. С последней любовью». У Лебедева мелодия уже была заготовлена — прямо старая французская песня».

Название «Ланфрен-ланфра» за ней закрепила народная молва. Текст принадлежит поэту-песеннику Юрию Ряшенцеву, причем он сочинил его специально для актера Боярского. В фильме герой Михаила Сергеевича де Брильи уверяет Анастасию, что французы поют эту песню своим невестам. Занимающиеся этим вопросом исследователи перелопатили огромное число старых французских песен, но нашли там только короткие рефрены, которые отдаленно напоминают «ланфрен-ланфра».

Неразгаданная «ланфрен-ланфра»: о чем пел Боярский в «Гардемаринах»

Сегодня фраза «lanfren lanfra» означает «жизнь в солнечном свете» и используется как вопль радости или приветствие в определенных регионах Франции и Бельгии. Однако, что означают слова ланфрен ланфра в переводе на русский язык, неизвестно. «Ланфрен ланфра» — это выражение, которое не имеет конкретного значения или смысла. Ланфрен ланфра – это термин, происходящий из французского языка и обозначающий двусмысленность или игру слов. Рефрен "Ланфрен-ланфра" звучит в тексте столько раз, что у слушателя не остаётся сомнений: эта фраза значит что-то важное. Что означает «Ланфрен ланфра» и как его перевести?

Ланфрен-ланфра, лан-тати-та, но слаще сна... понимать, о чём говорит текст

А это французское вокализное слово. Типа нашего «ай-люли». Оно существует во французских балладах», — признался Ряшенцев. Знаменитости Автор Дмитрий Крылов «Мнение автора может не совпадать с мнением редакции».

Теперь не знаю, как поступить Соавторы долго чесали затылки над тем, что предложить спеть Боярскому. Как говорится, тут показания расходятся. Лебедев утверждает, что зайдя в тупик, попросил Ряшенцева сначала написать текст. А когда увидел строчку «В мой старый сад, ланфрен-ланфра…», совсем пал духом.

Однако подобрал первый проигрыш — и дальше дело пошло. Хотя ему показалось, что песня получилась не вокальной, а инструментальной. Поэтому не предполагал, что она станет популярной. Ряшенцев утверждает обратное. Сначала композитор показал ему музыку и не скрывал, что это обработка старых французских баллад. А уж потом он написал текст. Кстати, «ланфрен-ланфра» — абракадабра, ничего не означающая.

Вокализное слово вроде нашего «ай-люли». Хотя критики настаивают, что во французской балладе La Belle, написанной в 1600 году, эта фраза звучит. По мнению многих, вероятно, включая одного из моих соседей, эта песня получилась самой запоминающейся из написанных. Что касаемо самой ленты, то она на любителя. Одни считают, что Дружинина раньше Бари Алибасова с группой «На-На» смогла зацепить девичьи сердца красивыми мальчиками на ярком историческом фоне. Другие полагают, что кино очень патриотичное и увлекательное. Да и сами актеры разошлись во мнении.

Как уже упоминалось, Шевельков называет это кино своим промахом. Харатьян в открытую заявляет, что если бы за всю карьеру снялся только в этой ленте, то считал бы что прожил жизнь не зря, из чего можно сделать вывод, насколько разные взгляды у исполнителей главных ролей. Впрочем, став в 1990-е продюсером, Жигунов приглашал Харатьяна и Шевелькова в свои картины. А значит, не забывал о товарищах по съемочной площадке. Но позже пути знаменитой троицы разошлись окончательно. Что касается ролей Харатьяна, если уж подходить с такой категорической точки зрения, то лучшая его роль сыграна еще раньше, в картине «Зеленый фургон» 1983. Но это субъективное мнение.

Автор слов из припева посетил однажды радиостанцию для того, чтобы дать интервью и ответить на вопросы зрителей. Первым вопросом стал: как переводится ланфрен ланфран. На что Юрий ответил, что это точно не французский язык, ведь на его практике были исключительно такие языки как: Украинский. Другими странами он даже не интересовался, когда сочинялся текст легендарной песни, ланфрен ланфра было использовано исключительно для связки слов. На тот момент зрители и слушатели не могли поверить в сказанное автором, ведь многие годы в их умах накапливались самые разные догадки по поводу перевода. Выбор мелодии для романса От сопровождающей слова музыки также зависит восприятие работы, над которой автор трудился достаточно долго. Поэтому заниматься этими вопросами, было доверено серьезному человеку и мастеру своего дела Виктору Лебедеву. Как ни странно, он также знал, что ланфрен ланфра никак не переводится, но вод донести информацию в массы не представлялось возможным.

Всему виной отсутствие интернета, сегодня можно запросто проверить интересующее выражение за 5 минут, на то время таких технологий не было. Посещать лингвиста с целью узнать перевод также люди не пытались, найти такого профессионала было сложно, а за услуги приходилось бы платить.

На что Юрий ответил, что это точно не французский язык, ведь на его практике были исключительно такие языки как: Украинский. Другими странами он даже не интересовался, когда сочинялся текст легендарной песни, ланфрен ланфра было использовано исключительно для связки слов.

На тот момент зрители и слушатели не могли поверить в сказанное автором, ведь многие годы в их умах накапливались самые разные догадки по поводу перевода. Выбор мелодии для романса От сопровождающей слова музыки также зависит восприятие работы, над которой автор трудился достаточно долго. Поэтому заниматься этими вопросами, было доверено серьезному человеку и мастеру своего дела Виктору Лебедеву. Как ни странно, он также знал, что ланфрен ланфра никак не переводится, но вод донести информацию в массы не представлялось возможным.

Всему виной отсутствие интернета, сегодня можно запросто проверить интересующее выражение за 5 минут, на то время таких технологий не было. Посещать лингвиста с целью узнать перевод также люди не пытались, найти такого профессионала было сложно, а за услуги приходилось бы платить. Музыка должна была полностью передать настроение Де Брильи, который по сюжету пытается растопить сердце Анастасии, но натыкается только на отказы. В один прекрасный вечер актер садится в саду и исполняет грустную, но очень цепляющую песню, в которой звучат слова ланфрен ланфра.

Что означает французское выражение «ланфрен ланфра»?

Что скрывается за словами «ланфрен-ланфра», которые звучат в хите из фильма «Гардемарины, вперед!»? А трогательная «Ланфрен-ланфра» в исполнении Михаила Боярского стала не просто лирической ноткой в сюжетной канве. делился позже сам Юрий Евгеньевич. Как известно, многих, особенно неплохо знающих французский язык, моментально заинтересовало, что означает таинственное "Ланфрен-ланфра" и как переводится "лантатита". Сегодня фраза «lanfren lanfra» означает «жизнь в солнечном свете» и используется как вопль радости или приветствие в определенных регионах Франции и Бельгии. Смысл «лантатиты» в песне «Ланфрен ланфра» практически невозможно однозначно определить, ведь он зависит от индивидуального восприятия каждого слушателя.

Ланфрен-Ланфра /история песни/

Читайте также: War Thunder: жанр игры - что выбрать? Метафорическое значение Слова «ланфрен-ланфра ланкатита» в этой песне означают нечто большее, чем просто комбинацию звуков. Они представляют собой метафору, которая проникает во всю песню и передает определенное значение. Что означают эти слова?

Они символизируют чувство радости, восторга и беззаботности. Когда исполнитель поет и повторяет эти слова, он пытается передать слушателям свою энергию и эмоции. В этой метафоре «ланфрен-ланфра ланкатита» олицетворяют все позитивное, что исполнитель переживает в момент выступления.

Слова «ланфрен-ланфра ланкатита» также могут быть толкованы как выражение свободы и неограниченности. Они образуют некий мантру, которая позволяет исполнителю и слушателям освободиться от повседневных забот и насладиться музыкой. В этом смысле «ланкатита» становится своего рода заклинанием, которое призывает к свободе и экспрессивности.

Слова «ланфрен-ланфра ланкатита» в этой песне воплощают идею счастья и радости, которую исполнитель желает передать своей аудитории. Они создают особую атмосферу и вызывают положительные эмоции. Таким образом, эти слова оказываются ключом к пониманию и наслаждению песней, которые они пронизывают.

Связь слов с образом песни Слова «ланфрен-ланфра» и «ланкатита» в песне имеют связь с образом и атмосферой, которые создаются через необычные и сказочные звуки и ритм. Словосочетание «ланфрен-ланфра» несет в себе загадочность и непонятность, оно создает ощущение чего-то магического и необычного. Возможно, эти слова являются неким заклинанием или магической формулой, которую исполняет исполнитель песни.

Они могут также символизировать некую промежуточную сферу или мир, который непостижим человеческим разумом. Слово «ланкатита» не просто слово, а яркий акцент и фокус в песне. Оно может иметь локальное значение или приписываться экзотическому языку или народу.

Такое слово может вызывать интерес, искушение и желание узнать больше о том, что оно означает и какое значение несет в контексте песни. Слова в песне могут быть символическими и нести глубокий смысл. Возможно, ланфрен-ланфра и ланкатита олицетворяют различные состояния, эмоции или действия, которые исполнитель хочет передать слушателям.

Эти слова могут создавать ассоциации с чем-то загадочным, волшебным или таинственным, что помогает слушателям полностью погрузиться в мир музыки и слов. Практическое применение Что означает двусмысленное выражение ланфрен-ланфра, использованное в этой песне? Оно является французским сленгом и примерно можно перевести его как «ни хрена не понятно».

В данном контексте слова ланфрен-ланфра передают смысл отсутствия конкретности и ясности в высказывании или ситуации. Ланкатита, в свою очередь, — это игра слов. Значение этого выражения тесно связано со смыслом ланфрен-ланфра и передает некую неразбериху и путаницу.

Оно также может служить для усиления выражения мысли о том, что что-то неясно или непонятно. Слова ланфрен-ланфра и ланкатита в этой песне используются для создания комического эффекта и подчеркивания отсутствия конкретности и понятности. Такие выражения могут использоваться в различных ситуациях для передачи возмущения, недоумения или шутки на тему отсутствия ясности или понимания.

Возможно, эти слова могут также использоваться в повседневном общении для выражения сомнения, непонимания или неоднозначности сказанного или происходящего.

Это якобы не что иное, как искажённая фраза, которую на русский можно перевести как «возвышенная, трепещущая душа». Но однажды на радио выступил Юрий Ряшенцев, после чего все предположения потеряли смысл. Один из первых вопросов, заданных поэту, был: «Как переводится ланфрен-ланфра? Юрий Ряшенцев французский язык никогда не изучал. Он переводил произведения украинских, грузинских, армянских поэтов. Когда же сочинял текст песни, которая стала популярной в исполнении Михаила Боярского, » ланфрен-ланфра » использовал в качестве связки.

Мелодия к песне Виктор Лебедев эту песню, как и многие другие, посвятил своей жене. Написал он музыку к романсу на даче в Усть-Нарве. Позже Лебедев рассказывал, что произошло это в летний вечер, после двух рюмок выпитого коньяка. Композитора нередко мучили мысли о разнице в возрасте. Он старше своей жены был на 27 лет. В такие печальные минуты и написал Лебедев одну из самых романтичных мелодий из всех, что звучали в советских фильмах. Получилась песня, которая идеально передала настроение композитора.

Мужчина, достигший зрелого возраста, признается в любви юной красавице. Де Брильи стремится увезти Ягужинскую из России. Он понимает, что она едва ли когда-нибудь ответит ему взаимностью. И в один из вечеров в небольшом лесном домике садится за клавесин и исполняет песню-признание. Другие песни Ряшенцева Что значит «ланфрен-ланфра» в гениальном творении Юрия Ряшенцева? Каждый человек постсоветского пространства хотя бы раз слышал мелодичную песню о несчастной любви, от которой ком подкатывает к горлу и увлажняются ресницы: Сразу же в голове возникает образ несчастного влюбленного, тщетно пытающегося добиться расположения дамы и страстно восклицающего: «Звезда моя! Мнение автора стихов к песне Споров по поводу того, что значит «ланфрен-ланфра» и «лан-та-ти-та» было достаточно много, но автор Юрий Ряшенцев объяснил все просто: смыслового перевода в этих строках нет, это просто мелодичная абракадабра из звуков на манер французского языка хотя автор им не владеет.

Во многих языках мира имеются слова-вокализы, которые используются для улучшения гармонии песни, рифмы и просто связки слов в целом. В русском языке, например, это «ой, люли-люли», или «траля-ля-ля» и даже «ой, ладу-ладу-дадо» и «трам-парам-пам». Причем, когда песня писалась, на месте этих слов не было ничего, рифма только искала себя, и возможно, романтический подтекст с французским уклоном натолкнул Юрия Евгеньевича на такой набор звуков. Французский вариант Аналог все же есть Также существует мнение, что значение «ланфрен-ланфра» все же имеет, восходящее к словам старофранцузской песни La belle, появившейся впервые в 1600 году в столице Франции. Вот несколько строк этого раритета: Mary, tu as beu vin nouveau, Qui ta faict troubler le cerveau, As mescongnu nostre asne, Lanfrin, lanfra. При этом, что значит «ланфрен-ланфра» в переводе на русский, нигде не указано, и попытка найти ответ во французских словарях ни к чему не привела. Возможно, это действительно слова-вокализы.

Позже песня несколько раз переиздавалась в разных городах Франции и благодаря этому дошла до потомков практически в первозданном виде. Где впервые прозвучали эти слова? Популярность этой фразе принес харизматичный Михаил Боярский в фильме «Гардемарины, вперед!

В музыке часто используются необычные или фантазийные слова, которые способны передать больше, чем стандартные выражения. Такие слова становятся частью внутреннего мира песни и оставляют больше пространства для творчества и воображения слушателя. Таким образом, лантатита в песне «Ланфрен ланфра» остается загадкой, которую каждый может толковать по-своему. Это волшебное слово, которое заставляет нас задуматься, мечтать и погрузиться в мир музыки. В конечном счете, именно это магия и красота музыки — она способна вызывать эмоции и фантазию без явного и четкого объяснения.

История возникновения и употребления выражения Оригинальное происхождение слова «лантатита» неизвестно. Вероятнее всего, это слово было придумано автором песни, Артуром Резниковым, и не имеет конкретного значения. Вместе с тем, можно предположить, что «лантатита» является фразой без определенного смысла, но при этом она создает особую атмосферу и ритм в песне. Выражение «лантатита» стало популярным благодаря песне «Ланфрен ланфра», исполненной группой «Машина времени» в 1978 году. Эта песня стала одним из самых известных хитов рок-группы и получила широкое признание среди слушателей. Текст песни полон разных необычных выражений, однако «лантатита» стало самым узнаваемым и запоминающимся. Выражение «лантатита» не имеет конкретного значения и может интерпретироваться по-разному.

Здесь же, сразу. Не делайте из него отшельника под звёздочкой в конце текста. Не дочитают. Если слово проще показать через ощущения, объясните его через описание эмоций и чувств. Думайте об удобстве читателя, и тогда он отблагодарит вас и комментариями. Предлагаю сегодня вспомнить песни Михаила Боярского.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий