Автор всемирно известной трилогии «Властелин колец» (The Lord of the Rings) и многих других популярных произведений в жанре фэнтези.
«Властелин колец: Кольца власти» — все, что нужно знать перед выходом сериала
Дж. Р. Р. Толкин «Мир Властелина колец» | Создатель трилогии Властелин колец Питер Джексон пытался забыть о съемках своего главного шедевра с помощью гипноза, передает The Hollywood Reporter эксклюзивный рассказ режиссера. |
Дж. Р. Р. Толкин «Властелин Колец» | «Я подозреваю, — писал он, — что „Властелин колец“ обречен стать лишь замысловатой исторической драмой». |
«Властелин колец»: 5 главных заблуждений зрителей, которые не читали книги | Кино | Time Out | 8 июня – «Властелин колец: Братство Кольца». |
ГОЛЛУМ - Настоящая История Самого Трагичного Персонажа Властелина Колец и Хоббита | "Властелин колец", написанный поэтапно в период с 1937 по 1949 год, является одной из самых продаваемых книг, когда-либо написанных, разошедшихся тиражом более 150 миллионов экземпляров.[2]. |
20 лет «Властелину Колец»: Мир изменился – Афиша | Письмо автора «Властелина колец» выставлено на торги. |
«Моя прелесть»: интересные и неизвестные факты о «Властелине колец»
Почему Толкин — истинный поэт консервативного модерна | Автор «Властелина колец» Джон Толкин — талантливый писатель, ставший прародителем нового жанра в мире литературы и оказавший влияние на литераторов последующих лет. |
Властелин колец | это... Что такое Властелин колец? | Культура - 10 февраля 2022 - Новости Перми - |
Две неизданные книги Толкина выйдут на русском языке | Фанат Толкина выпустил книгу «Братство короля», которую назвал продолжением «Властелина колец», и хотел издать еще 6 частей. |
История создания трилогии Властелин Колец — DRIVE2 | Как передаёт авторитетное издание Variety, перезагрузка "Властелина колец" уже идет полным ходом. |
Учебник эльфийского. 130 лет Толкину, создавшему мир из фразы
Эти фильмы собрали в мировом прокате почти 3 миллиарда долларов, а третья часть, "Возвращение короля", получила 11 премий "Оскар", включая премию "Оскар" за лучшую картину. Компания Embracer приобрела права на фильмы "Властелин колец", игры, товары, тематические парки и живые постановки, когда купила Middle-earth Enterprises в 2022 году. Новые главы киноподразделения Warner Bros Майк Де Лука и Пэм Абди, которые курируют Warner films и New Line, стоят за новым многолетним соглашением, которое будет означать, что студия сможет разрабатывать художественные фильмы, основанные как на книгах Толкиена "Властелин колец", так и на "Хоббите". Дэвид Заслав говорил о необходимости увеличения количества кинофраншиз для получения прибыли.
Медиаконгломерат сообщил в четверг об убытках в размере 2,1 миллиарда долларов.
Гномы — это гномы. Добавить больше нечего. Смотрите фильм. Второй раз я читала книгу в оригинале, на английском языке, хотя честно говоря для меня переводчик играет важную роль только, когда я собираюсь читать Пратчетта на русском языке. Нудно, потому что элементарно — не цепляет книга, не остается после нее сожаления, что все закончилось, и не хочется возвращаться обратно к героям в Средиземье. По крайней мере, мне и еще какой-то n-ой части ее читателей.
Оценка: 4 [ 24 ] drugndrug , 14 мая 2020 г. Честно говоря, не хотел я писать отзыв к этому произведению. Я понимал, что не смогу изложить в словах всю свою любовь к этому шедевру. Однако, любовь оказалась сильнее меня. Магия этого произведения необыкновенной силы. Сосчитать, сколько было написано под её влиянием других книг — задача практически неразрешимая. И этот факт свидетельствует достаточно о многом, и в первую очередь — об истинной исключительности и истинном творческом величии.
Я очень хорошо помню, при каких обстоятельствах это словосочетание — Властелин Колец — вошло в мою читательскую жизнь. Как это название пронзило меня тогда! Мне тогда было десять лет или девять? И очень хорошо помню, какое ощущение безнадёжности и обреченности я испытал тогда. Почему-то что-то внутри меня дало мне понять, что книгу с таким названием я увижу довольно не скоро. Тем более, вид у неё был невзрачный и довольно непривлекательный, уже этим обстоятельством она меня от себя отталкивала. Спустя два года я совершенно случайно взял её в руки и полистал со скуки ради.
Меня громом по башке шарахнуло. Да это же то самое, что я и не чаял встретить! А оно, оказывается, всё это время было у меня под носом! Год спустя я добывал два первых тома с тем же самым переводом, но уже полным. Третий том я заполучил намного позже. Но хватит уже обо мне, любимом, пора переходить, собственно, к самому отзыву. Я присоединяюсь к мнению тех читателей, которые считают сие произведение покойного профессора в первую очередь эпосом.
К жанру фэнтази он имеет отношение посредственное, к жанру фэнтази его можно отнести только из-за того, что само это произведение очень сильно повлияло на развитие жанра фэнтази. Толкиен был вдохновлён целым рядом уже известных эпосов — «Сага о Хервер», «Сага о Вёльсунгах», «Беовульф», «Артуровский» цикл, «Калевала», древнефранкский эпос о Роланде, «Старшая Эдда» и др. Это была серьёзная работа, нелёгкая задача, с которой он, несомненно, справился на отлично. И посему читательский мир должен торжествовать и быть рад появлению этого прекрасного образца мировой литературы. Во многом текст данного произведения своей исключительностью и оригинальностью обязан, как ни странно, толкиеновскому перфекционизму. Эта особенность авторского характера привнесла в сие творение особый дух, он чувствуется на протяжении всего чтения. У Толкиена чётко, казалось бы, чётко проведены границы, читателю ясно даётся понять, что Свет — это Свет, а Тьма — это Тьма.
Тем не менее, автор показывает, как многим его героям и персонажем не так лёгко даётся выбрать ту или иную сторону. Есть персонажи кристально чистые, устойчивые по своей сущности, они никогда не изменяются и не могут переметнуться. Но есть такие, которым свойственно сомневаться и искушаться, свойственно падение переменчивость. Этот персонаж получился у Толкиена чуть ли не удачнее всех других, на мой взгляд. Яркий психологический образ, невыразимо мучительная нравственная борьба! Некоторые сюжетные ходы и повороты меня удивили и поразили. Например, я совсем не ожидал, что Гэндальф окажется жив, после своей схватки в пещерах Мории с Балрогом и последующим падением в бездну.
Никак не мог представить, что после победы над Врагом Фродо и его друзьям придётся наводить порядок в Хоббитании и разбираться с Саруманом. А эпизод с уничтожением Кольца — вот это была новость всем новостям! То есть, я понимал, что Кольцо уничтожат, но вот таким образом, как то написано автором — даже помыслить не мог. В общем, говорит всё это о том, что данное произведение читать не скучно как кажется многим , обладает непредсказуемостью и интригой, и, разумеется, заключает в себе большой смысл — без нравственной борьбы, без работы над самим собой, без духовой победы невозможна победа над Злом, в целом. Произведение пронизано верой в торжество Добра и Светлых Сил, в неизбежность этой истины и правды. Оценка: 10 Black ermine , 17 ноября 2015 г. Занятно, что авторы большей части рецензий на «Властелина колец» четко разделяются на два лагеря — обожателей Толкиена и критиканов.
Первые злоупотребляют эпитетами, заглавными буквами и эмоциями, вторые — ехидством и сарказмом, а временами и вовсе прикидываются, будто не понимают, что книга написана более полувека назад и судить ее надо соответственно. Что же за роман «Властелин колец», почему он так легко захватил сердца читателей? Не секрет, что фентези по сути своей выросло из приключенческого романа второй половины XIX — начала ХХ веков. Первые его ростки относятся еще к позапрошлому веку, а начало века ХХ дало примеры уже совершенно фентезийных произведений привет «Ночной Земле» У. Ходжсона , хотя особенного интереса у читателя они не вызвали — время еще не пришло. Далее развивающаяся авторская мысль породила такой жанр как «Sword and Sorcery», который вполне можно принять за фентези. Но в этих романах мечи и чудовища могут быть без малейших потерь для сюжета и общего впечатления заменены на «Кольты» и индейцев и мы получим приключенческий роман.
Или на сабли и «Лепажи», тогда выйдет наполеонистика. Говард, если можно так выразиться — тот же Буссенар, только в доспехах.
За ответом мы обратились к пермскому лингвисту Александру Грузбергу, кандидату филологических наук и первому переводчику «Властелина колец» — именно его перевод в 70-е и 80-е широко разошелся в самиздате среди любителей фантастики со всего СССР. Этот небольшой комментарий — часть большого интервью с Александром Абрамовичем. Итак, правильный ответ: «Толкин». Она была с ним лично знакома и сама у него об этом спрашивала. И он ей объяснил, что фамилия у него скандинавского происхождения, и что произносить ее, конечно, нужно «Толкин».
Для сцен битвы при Хельмовой Пади крики огромного количества орков записывались отдельно на огромном стадионе, где находилось 25 000 человек. Все они кричали хором, следуя указаниям Питера Джексона. Съёмки битвы продолжались четыре месяца и проходили только ночью. Когда всё это закончилось, участники съёмочной группы получили футболки с надписями «Я выжил в Хельмовой Пади». Реквизита было изготовлено около 100 000 предметов. Это более 2000 мечей и топоров, 500 луков, 10 000 стрел, 19 000 специально состаренных костюмов. А также 48 000 единиц брони и бессчётное количество всего остального. Фото: trollno. Во время совета у Элронда шёл листопад из красивых золотых листьев. Для этого было собрано множество мешков листвы, и группа из съёмочной команды рассыпала листья на камеру. Так как те быстро темнели и сворачивались, приходилось раскрашивать в нужные оттенки каждый лист вручную. Не менее полутора часов тратили каждый день актёры, игравшие хоббитов, на прикрепление специальных ступней к своим ногам. Кстати, на разработку дизайна ног ушло около года. Только для четверых основных хоббитов было создано более 1800 ступней. Вигго Мортенсен, сыгравший Арагорна, с фанатизмом развлекался в сцене, где идёт с хоббитами в Ривенделл, кидаясь яблоками в Билли Бойда в образе Пиппина. Билли получил яблоком около двух десятков раз.
Царь роковой горы: как «Властелин колец» изменил кино
В нём создатель «Властелина колец» рассказал о своих путешествиях, а также сравнил себя с хоббитом и признался, что не очень любит людей. Оказывается, Толкин начал писать сиквел "Властелина колец", но дальше одной главы дело на пошло. Название, которое впоследствии озарило его ореолом славы: The Lord of the Rings от незнакомого автора по имени J. R. R. Tolkien, – пермяк обнаружил в середине семидесятых в ящике с новыми поступлениями в Библиотеке иностранной литературы в Москве.
Учебник эльфийского. 130 лет Толкину, создавшему мир из фразы
Так что когда я перевел «Властелина колец», тоже отдал Раису. Получилось шесть томов. Они было широко распространены. В 70-80-е годы до выхода официальных изданий все читали Толкина в моем переводе. Я это знаю, потому что когда бывал в гостях у знакомых в Москве, Ленинграде, часто видел у них на полках эти книжки в моем переводе. Но я никому не говорил, что их перевел я. Тогда уже появился интернет, и он увидел объявление некого Марка Хукера, который спрашивал: «Кто-нибудь знает, кто автор перевода «Властелина колец»? Сын ответил, что знает. И тогда Хукер прислал мне письмо, в котором было 72 вопроса, я на них ответил, целый трактат получился. Он потом вставил мои ответы в свою книгу. Кстати, моя дочь Юля, когда была школьницей, занималась в кружке при областной газете «Молодая гвардия».
И в 1980 году она написала статью, которая называлась «Фродо жив». Потом оказалось, что эта статья - первое в Советском Союзе газетное упоминание о «Властелине колец». Потом мой перевод несколько раз хотели издать официально. Но как-то все не получалось. И только в 2002 году его впервые выпустили в Екатеринбурге. Потом в Москве. Но ни одно из этих изданий не соответствует моему переводу. Единственный правильный перевод находится в моей рукописи. Причем, есть такие вещи, с которыми я категорически не могу согласиться. Например, с тем, что русифицировали текст, перевели имена персонажей.
Мне встречался даже вариант Сумкинс. А еще там есть Арагорн, которого Толкин называет Страйдер - от английского to stride, «ходить большими шагами». Я так и называл его в своем переводе. А в том издании Арагорн стал Бродяжником. Это же слово совсем другого стиля. Я переводил имена только в тех случаях, когда это было необходимо. Например, коня Гэндальфа зовут Обгоняющий тень. Это важно для понимания. А в основном я оставлял толкиновские имена. Эльфы встречались разве что у Андерсена в «Дюймовочке» и там они были маленькими человечками с крылышками.
Но у Толкина эльфы и назывались elfs, так же, как и орки — оrcs. Так что я ничего не менял. А современных писателей вы не переводите? Вот издательства и ищут таких «неправовых» авторов, чтобы их можно было бы переводить и издавать. Вот, к примеру, Майн Рид. В свое время я перевел несколько его романов для пермского издательства «Янус».
Об этом сообщает Variety. Всего он планировал издать семь книг, которые позиционировал как продолжение «Властелина колец». После выпуска первой книги он подал иск к Amazon и Tolkien Estate, обвинив их в краже его идей для создания сериала «Властелин колец: Кольца власти».
Ну, понятно.
Деньги-власть SF Freddy Киноакадемик , постов: 31800 31 декабря 2022, 23:49 13 Амазон купили права на приложения и черновики Профа, а также на ВК и Х, но судя по тому, что они по сути снимают фан-фик, права на использования у них ограничены, не только за счет того, что я написал выше и написано в тексте новости, но и за счет того, что теже New Line Cinema с Warner Bros. Embracer Group а до них Middle-earth Enterprises — владеет правами на экранизации, театрализации, игрушки, мерч, имена и названия, события и даже отдельные изречения персонажей из Хобита и Властелина Колец.
Полюбившийся Толкину финский язык послужил основой для квеньи , языка высших эльфов [84] [85]. Том Бомбадил , самый загадочный персонаж «Властелина колец», имеет немало общего с одним из главных героев «Калевалы», Вяйнямёйненом. Мощь Вяйнямёйнена и Тома находится в их голосе — с помощью слов и песен они управляют своей землёй и побеждают врагов.
При этом сила их песен основана скорее на знаниях, чем на власти и господстве [86] [87]. Другая общая черта персонажей — их древность. Герой финского эпоса присутствовал при создании мира, а Том, в свою очередь, является старейшим жителем Средиземья [88]. Мудрость, бессчётные прожитые годы жизни и отплытие в бессмертные земли после завершения своей миссии также сближают с Вяйнямёйненом Гэндальфа [89] [90]. Подобно герою эпоса, Боромир является выдающимся полководцем, «правой рукой» своего правителя; недостатком обоих является гордость.
Как и Роланд , Боромир трагически погибает в дикой местности вдали от родной страны, защищая своих спутников от превосходящих их числом врагов, и перед смертью трубит в большой рог, призывая союзников, однако помощь к нему приходит слишком поздно [91] [92]. Со « Смертью Артура » Томаса Мэлори пересекается повторяющийся в творчестве Толкина мотив светлого королевства, окружённого враждебными силами, но таящего свою погибель в самом себе — от Гондолина Первой Эпохи до Нуменора , Арнора и Гондора [93]. Образ Гэндальфа в качестве мудрого волшебника и наставника в значительной мере соответствует роли Мерлина в эпосах Мэлори и Гальфрида Монмутского [94] [95]. Арагорн — наследник королевского трона, подтверждающий своё право прославленным мечом, полученным от эльфов, обладающий целительным даром — весьма близок к королю Артуру [96]. Некоторые также видят в нём образ Иисуса Христа как наследника иссякшей династии, чьё место занято временщиками и явление которого предсказано в пророчестве.
Среди других параллелей отмечают сходство Галадриэли с Владычицей Озера и феей Морганой [97] [98] , и финал с отплытием главного героя на остров Тол Эрессеа — аналог Авалона [комм. Литература эпохи Возрождения[ править править код ] С Эдмундом Спенсером , английским поэтом XVI века , Толкина связывает его собственное представление о том, как следует изображать эльфов в литературе. Поэма « Королева фей » на протяжении трёх столетий оставалась последним произведением, в котором был сохранён подлинный облик эльфов из средневекового фольклора — мудрых и величественных, равных по росту людям. Впрочем, явная аллегоричность «Королевы фей» снижала её ценность в глазах Толкина [100]. Образ упомянутой у Шекспира Тёмной Башни привлекал и других авторов.
Английский романтик XIX века Роберт Браунинг в своей поэме изобразил её в качестве цели героя, которую окружают мрачные и опустошённые пейзажи наподобие толкиновского Мордора [103] [104] Во «Властелине Колец» встречается немало аллюзий на произведения Уильяма Шекспира. Образ Тёмной Башни как оплота врага, по направлению к которому держат путь герои — вероятная отсылка к строке из пьесы « Король Лир » «Чайлд Роланд подходит к Тёмной Башне». По всей видимости, эти слова происходят из некоей не рассказанной драматургом и ныне утраченной баллады, что вполне могло натолкнуть Толкина на мысль рассказать о Тёмной Башне самому [105] [106]. По словам Толкина, он «мечтал создать условия, в которых деревья и впрямь могли бы выступить на войну» [107] [108]. Другая заметная параллель с «Макбетом» проявляется в сцене, где Эовин защищает Теодена от предводителя назгулов.
Существовало пророчество о том, что Король-Чародей не умрёт от руки «смертного мужа», поэтому он приходит в замешательство, когда узнаёт, что воин, который ему противостоит — женщина. Во время поединка с Макдуфом Макбет так же уверен в своей неуязвимости — согласно предсказанию, ему не мог повредить «тот, кто женщиной рождён». Во время работы над романом Толкин отмечал, что Сэм «обращается с Голлумом, примерно как Ариэль с Калибаном ». Вслед за писателем исследователи его творчества предложили другие параллели с « Бурей » Шекспира. Подобно Калибану, Голлум принуждён служить посредством волшебства, считает, что господин присвоил то, что принадлежало ему по праву, и устраивает заговор против него.
При этом, в отличие от шекспировской сатиры, у Толкина эти обстоятельства подаются трагически — как и многие авторы последующих произведений о Калибане, он, похоже, не видел в этой истории материала для комедии. В то же время он не выставляет своего «Калибана» в положительном свете, в чём не совпадает с писателями, которые реабилитируют шекспировский образ, позиционируя персонажа как « благородного дикаря » или «восставшего невольника» [111] [112]. Уильям Моррис Среди близких по времени авторов наибольшее влияние на Толкина оказал английский писатель XIX века Уильям Моррис — фактический основоположник жанра эпического фэнтези. Творчество Морриса стало для Толкина образцом того, как следует создавать роман, послужив примером для таких особенностей «Властелина колец», как тщательное внимание к географии вымышленного мира и красочные описания природы. Моррисовские вольфинги, смоделированные по образцу ранних германских племён , послужили образцом для образа жизни и общественного уклада толкиновских северян и, отчасти, их потомков — рохиррим.
И вольфинги, и рохиррим называют свою страну Маркой, а символом призыва на войну у них служит красная стрела. Общим мотивом для них является противостояние цивилизованному и технически оснащённому, но в то же время жестокому и безжалостному врагу Рим у Морриса и Изенгард у Толкина , на фоне которого обладающие богатой культурой и защищающие собственную свободу вольфинги и рохиррим воспринимаются как вполне развитые общества. Впрочем, тема борьбы «благородных варваров против цивилизованных захватчиков» у Толкина оказывается смягчена тем обстоятельством, что Рохан является союзником гораздо более развитого Гондора. В романе Морриса «Корни гор» вольфинги и их невоинственные союзники из торгово-ремесленного города Боргдэйла противостоят уже пришельцам с востока, своего рода фэнтезийному эквиваленту гуннов — у Толкина этот сюжет отразился в нашествии союзных Мордору восточан на Дейл , торговый город в северном Средиземье [113]. Галадриэль , в особенности в эпизоде с её Зеркалом , напоминает Аэшу из произведений Райдера Хаггарда [114] В детстве на Толкина произвёл сильное впечатление роман Райдера Хаггарда « Она », в центре сюжета которого — прекрасная и губительная Аэша, королева древнего народа, затерянного в глубинах Африки.
Во «Властелине колец» она стала одним из прообразов Галадриэли , владычицы лесных эльфов. И Аэша, и Галадриэль являются бессмертными, обладают непревзойдённой красотой и правят территориями, изолированными от окружающего мира. Обе героини владеют «зеркалом» — сосудом или чашей с водой, в которой можно увидеть прошлое и настоящее, и в то же время отрицают, что свойства этих «зеркал» имеют что-то общее с волшебством. В особенности же сходство между ними проявляется в сцене, в которой Фродо предлагает Галадриэль взять себе Единое Кольцо: Я буду дивной и грозной, как Утро и Ночь! Прекрасной, как море и солнце и снег на вершинах!
Страшной, как буря и молния!.. Все будут любить меня и все лягут прахом у моих ног! Она стояла перед Фродо — неизмеримо высокая, недостижимо прекрасная, неизъяснимо грозная и величавая. Однако… рука её вдруг упала, свет померк… В отличие от Аэши, Галадриэль у Толкина изображена в положительном свете, тем не менее, поддавшись искушению обладания Кольцом, она вполне могла уподобиться «демонической» хаггардовской героине [114] [115]. Ключевой для «Властелина колец» мотив героического квеста на фоне глобального противостояния добра и зла в полноценном вымышленном мире сближает Толкина с творчеством Уильяма Хоупа Ходжсона.
В романе «Ночная земля» Ходжсон изобразил мир далёкого будущего, где землю заполонила тьма, а последний оплот человечества — Пирамида — окружена потусторонними, откровенно демоническими силами зла. Подобный образ покрытой тьмой страны зла у Толкина воплощён в описании Мордора. Светящаяся бледным светом крепость Минас Моргул, в которую, повинуясь внезапно овладевшей им силе, едва не входит Фродо, перекликается с Обителью Безмолвия, средоточием зла в романе Ходжсона, которая также светится и способна воздействовать на людей, притягивая их к себе. Те, кто поддался зову Обители и пересёк её ворота, уже не возвращаются. У Ходжсона за последней твердыней людей наблюдают почти неподвижные, но обладающие разумом и враждебной волей Стражи — весьма похожие на них каменные, но кажущиеся живыми фигуры пытаются остановить Сэма перед воротами башни Кирит Унгол.
Эпизод сражения героя «Ночной земли» с напавшим на него чудовищем многими деталями напоминает бой Сэма с Шелоб [116]. Гэндальф выставил бы добро в отталкивающем виде, уподобил бы злу» [117]. Центральное место в романе занимает тема власти [118]. По мнению Тома Шиппи, в основе «Властелина Колец» лежит знаменитое высказывание лорда Эктона : «Власть имеет тенденцию развращать, а абсолютная власть развращает абсолютно. Великие люди — почти всегда плохие люди…».
Данный афоризм датирован 1887 годом и имеет отчётливо современный, несвойственный представлениям людей древности характер. Воплощением этой идеи в романе является Кольцо , которое имеет свойство обращать ко злу всех своих обладателей независимо от того, были ли изначально благими их намерения. Согласно Толкину, оно олицетворяет «желание власти как таковой, стремящееся реализоваться посредством физической силы и машин, а также неизбежно посредством лжи». Шиппи обращает внимание на яростный отказ Гэндальфа взять Кольцо: — Не искушай меня! Я, конечно, не хочу уподобиться Тёмному Властелину.
Но Кольцо знает путь к моему сердцу. Оно будет действовать через жалость, жалость к слабым и желание обрести силу для благих дел. Не искушай меня. Я не смею взять его даже на хранение, даже если поклянусь никогда не пользоваться им. У меня не хватит сил сдержать обещание.
Исследователь отмечает, что «в нашем веке, который видел немало воцарившихся над фермами свиней , отказ волшебника взять Кольцо звучит особенно впечатляюще». К чему приводит само только желание обладать Кольцом, явственно иллюстрирует пример Боромира — он руководствуется патриотизмом и убеждён, что «искреннему человеку» оно не способно повредить. Тем не менее, хотя Боромир и не говорит этого напрямую, в его речах постоянно прослеживается принцип «цель оправдывает средства». С помощью Кольца он намеревается получить силу для того, чтобы защитить свою страну в «справедливой войне», но, как замечает Шиппи, «наше современное знание о природе диктаторства сразу напоминает нам, что на этом никто никогда не останавливается» [119] [120] [121]. Напрямую отрицательный образ политической власти во «Властелине Колец» представлен военно-деспотическим порядком, который был установлен Сауроном в Мордоре и Саруманом — в Изенгарде.
Их экономика основана на рабском труде и сосредоточена на нещадной эксплуатации природных ресурсов вплоть до их полного истощения, промышленность работает исключительно для военных нужд и целенаправленного загрязнения окружающей среды, а террору подвергаются не только враги, но и солдаты собственной армии. Стремление Сарумана окружить себя «множеством рабов и машин» отражает его неспособность воспринимать другие создания в их целостности и индивидуальности. Для подобного «мордорского» мировоззрения все личности сводятся к однородной массе, нуждающейся в управлении. Напротив, сторонники добра одерживают победу, осознавая важность свободного выбора и значимость действий «маленьких и слабых» личностей, которые не обладают существенной властью [122]. Природа зла: Боэций и манихеи[ править править код ] Назгул — фигура, подобная тени, у которой под капюшоном вместо лица скрывается пустота, воплощает боэцианскую идею несуществования зла, которое по своей сути является лишь отсутствием добра, «ничем».
В то же время, этот образ убедительно иллюстрирует, что даже «ничто» может обладать немалым могуществом [123] В своей книге « Дорога в Средиземье » Том Шиппи предлагает рассмотреть «Властелина колец» в качестве попытки Толкина примирить два традиционных взгляда на природу зла: «оба этих взгляда освящены древностью, оба авторитетны, оба существуют по сей день и, на свежий взгляд, друг другу противоречат». Первый взгляд происходит из христианской традиции, сформулирован Августином , а наиболее полно представлен в трактате Боэция «Утешение философией». Согласно этой концепции зла как такового не существует, зло — это «ничто», отсутствие добра. Следовательно, зло не способно ничего сотворить, оно и само не было создано, а его появление стало результатом злоупотребления свободой воли. В романе эту точку зрения высказывает Фродо: «Тень, которая их [орков] взрастила, умеет только глумиться над тем, что уже есть, но сама не может ничего сотворить…».
В соответствии с этим убеждением Элронд заявляет, что «ничто не бывает злым изначально, и даже сердце Саурона не всегда было чёрным» [124]. В то же время существует другой взгляд на природу зла, который, в отличие от учения Боэция, никогда не имел какого-либо «официального» статуса. С этой точки зрения вопрос природы зла вполне может являться предметом философских рассуждений, но из повседневного опыта неизбежно следует, что зло всё же существует и ему необходимо противостоять.
Учебник эльфийского. 130 лет Толкину, создавшему мир из фразы
А одно из прозвищ Одина в его отрицательной ипостаси — Грима «Скрытый» — носит тайный слуга Сарумана. К скандинавской мифологии отсылает образ сломанного меча, перековываемого заново одна из базовых сюжетных линий мифа о Сигурде , а также образ девы-воительницы у Толкина — Эовин , раненной в бою и погружённой в колдовской сон образ валькирии Брюнхильд. Образ Боромира, в особенности сцена его гибели, имеет много общего с древнефранкским эпосом о Роланде [8]. Образ кольца, дающего власть над миром, ради чего необходимо отказаться от любви, присутствует в оперной тетралогии Рихарда Вагнера « Кольцо Нибелунгов ».
Однако сам Толкин отрицал связь между произведениями Вагнера и сюжетом «Властелина колец». Характерным отличием толкиновского сюжета от вагнеровского является то, что, по Толкину, Кольцо уничтожает не герой у Вагнера — Брюнхильда , а маленький хоббит сказочно-фантастическая версия образа «маленького человека», распространённого в реалистической литературе XIX—XX веков. Можно провести параллели и между Фафниром и Голлумом: оба ради обладания кольцом убили своего друга, и обоих это сильно изменило [11].
Самому Толкину это сравнение не нравилось, по его словам, «Оба кольца были круглыми, и на этом сходство заканчивается» [12]. Современность Существуют исследования, предполагающие, что на «Властелин колец» оказали влияние и реальные события, происходившие во времена Толкина. Весьма популярна версия о том, что Война Кольца является аллегорией Второй мировой войны, а Мордор , таким образом — нацистская Германия.
По мнению многих авторов, поскольку «Властелин колец» писался во время Второй мировой войны, эта война не могла не оказать влияния на Толкина, даже помимо его воли и сознания. Сам Толкин отрицал какую-либо аллегоричность своих произведений, двойственность трактовок и скрытые намёки на реальные события, народы и страны. Согласно его предисловию к исправленному изданию «Властелина колец», главным мотивом книги был рассказ истории, а не подтекст: Я должен кое-что добавить по поводу множества теорий и догадок, которые я услышал или прочитал о мотивах и смысле истории.
Основным мотивом было желание рассказчика попробовать написать по-настоящему длинную историю, способную надолго удерживать внимание читателей, развлечь их, доставить удовольствие или вдохновить… Что касается разного рода подтекста, это не входило в намерения автора. Книга не является ни аллегорической, ни тематической. Многое можно додумать, согласно вкусам любителей аллегорий или ссылок на реальную действительность.
Но я испытываю и всегда испытывал искреннюю неприязнь к аллегории во всех проявлениях — с тех самых пор, как стал достаточно стар и ленив, чтобы её замечать. Я куда больше люблю историю, настоящую или выдуманную, которая бы различным образом взаимодействовала с опытом читателя [13]. Оригинальный текст англ.
I should like to say something here with reference to the many opinions or guesses that I have received or have read concerning the motives and meaning of the tale. It is neither allegorical nor topical. Other arrangements could be devised according to the tastes or views of those who like allegory or topical reference.
But I cordially dislike allegory in all its manifestations, and always have done so since I grew old and wary enough to detect its presence. I much prefer history, true or feigned, with its varied applicability to the thought and experience of readers. Переводы и пересказы на русский язык Проблема перевода на русский язык является особой темой.
Многие имена и географические названия в оригинальном тексте имеют староанглийские, валлийские и скандинавские корни, являющиеся во многом понятными для носителей современного английского языка, но для русскоговорящих читателей данная связь может быть неочевидной. Ещё в 1960-е З. Бобырь сделала перевод-пересказ «ВК», адаптированный для детей под названием «Повесть о кольце» издан в 1990 «СП Интерпринт».
В нём текст урезан втрое и отсутствуют стихи. Первым полноценный перевод сделал пермский лингвист Александр Грузберг в 1977 — 1978 годах. Он долгое время оставался неопубликованным.
Первым был опубликован в 1982 году перевод «Властелина колец» В. Муравьёва и А. Он стал знаменит своей тотальной русификацией «говорящих» имен порой ради живописности даже идущей вразрез с буквой автора.
Так «Шагающий» англ. Strider стал Бродяжником, «Язык змия» англ. Wormtongue стал Гнилоустом, а Сэм Гэмджи англ.
Gamgee стал Сэмом Скромби с явным намёком на его скромность. Глорфиндейл и вовсе был назван Всеславуром. В 1990-е годы был сделан так называемый «Академический перевод» Марии Каменкович и В.
Каррика при участии Сергея Степанова. Данный перевод стал первым и единственным русскоязычным изданием, снабжённым полными около 200 страниц комментариями переводчиков. Этот перевод отличается ещё и тем, что не русифицирует книгу, а скорее адаптирует её под российские реалии яркий тому пример — замена страны хоббитов — англ.
Также известны переводы: Перевод Н. Григорьевой и В. Грушецкого перевод стихов И.
Гриншпун — 1991; Перевод В. Маториной — 1991; Перевод В. Волковского, В.
Воседого и Д. Афиногенова; Перевод И. Мансурова 1 и 2 часть ; Существует также книга «Толкин русскими глазами» Марка Т.
Хукера, в которой анализируются все переводы Толкина на русский язык. Варианты передачи имён и названий в различных переводах Перевод В. Муравьева, А.
Человеческое достоинство — главное достояние человека, и нужно отстаивать его до конца любой ценой, в любых обстоятельствах» Муравьёв. Книга включает 16 стихотворений о Средиземье; в предисловии они выдаются за подлинные, древние тексты. Произведение представляет собой продолжение средневековой поэмы «Битва при Мэлдоне» «The Battle of Maldon», дата создания неизвестна, сохранилась частично , посвящённой сражению 991 г. Толкин занимался художественным переводом. В частности, он перевёл на современный английский язык англосаксонский эпос «Беовульф» 1920—1926; издан под редакцией К. Толкина в 1975. Незавершённые сочинения Многие книги, относимые к «легендариуму», Толкин не завершил. Подготовкой их к посмертному изданию по черновикам занимался К. Так, под его редакцией вышел сборник «Сильмариллион» «The Silmarillion», 1977; рус. Толкина; рус.
Толкина включает черновики и наброски Толкина, отражающие историю создания «легендариума». В 1983 г. В вошедшем в него эссе «Тайный пророк» «A Secret Vice» Толкин рассуждал о принципах создания искусственных языков , благозвучии отдельных языков и др. В эссе «О волшебных сказках» «On Fairy-Stories», издано впервые в 1947 , посвящённом теории жанра литературной сказки , автор высказал идею о пользе сказок не только детям, но и взрослым. В 2021 г. Хостеттера вышла книга «Природа Средиземья» «The Nature of Middle-Earth» , в которой представлены эссе и статьи Толкина, посвящённые разным социальным и культурным аспектам его вымышленной вселенной. Влияние на культуру Творчество Толкина оказало большое влияние на эволюцию фэнтези в мировой культуре. Многие черты «легендариума» например, детальные описания фантастического мира, многочисленные отсылки к мифам и фольклору, построение сюжета по принципу квеста — путешествия героя и преодоления им препятствий стали каноничными и нашли отражение в литературе фэнтези 20—21 вв. Желязны , «Сага о ведьмаке» 1986—2013 А. Сапковского , «Песнь льда и пламени» c 1996 Дж.
Мартина и др. Существуют произведения в их числе фанфики других авторов, продолжающие «легендариум». Так, попытку написать вольный сиквел «Властелина колец» предпринял Ник Перумов , автор трилогии «Кольцо тьмы» 1993—2007 , действие в котором происходит в Средиземье спустя 300 лет после уничтожения кольца власти.
При этом Средиземье поражает отсутствием упоминаний о Боге и любых проявлений религии. Но в этом нет противоречия. Зло лишено творческого потенциала и способно лишь извращать добро. Мелькор, злой дух-антагонист «Сильмариллиона», извратил изначальную мелодию творения, спровоцировав отпадение от творца первых ангелов, а потом создал орков, извратив природу эльфов. Бог присутствует в Средиземье незримо, но неотступно в виде Провидения, помощниками или невольными орудиями которого оказываются все герои.
Именно они вывели из равновесия его воображение и стали толчком к созданию двух главных произведений — «Сильмариллиона» и «Властелина колец». Сам Толкин считал главной особенностью «Сильмариллиона» отсутствие в нем антропоцентризма. Эти сказания написаны с точки зрения эльфов. Эти бессмертные существа стали, по Толкину, первым творением Бога. Джон Рональд Руэлл Толкин. Они — дух этого мира, их главный дар и главное их искушение, как явствует из истории Сильмариллей, — творчество, в котором они не знают себе равных и способны соперничать с богами. Бессмертие эльфов у Толкина не беззаботная вечность античных богов. Оно проникнуто очень характерным для писателя пессимизмом: это попытка описать человеческую смертность от противного.
В толкиновских повествованиях об эльфах очень заметен мотив усталости от жизни, светлой и мудрой печали. Этой печалью полны лучшие образцы эльфийской поэзии; ею проникнуты последние страницы «Властелина колец», посвященные проводам героев на запад, в пределы бессмертных. Как Толкина переводили на русский Толкиновские книги трудно передать на другом языке.
Толкин формирует свой сюжет. На протяжении всего текста авторское повествование прерывают персонажи, которые в свою очередь рассказываю собственные истории.
Писатель избирает для текста особую форму изложения — вставные сюжеты например, глава «Совета Элронда» и эпизоды с Бильбо, пишущим о своём путешествии с гномами и Гэндальфом к Одинокой горе [1]. Такой подход к созданию текста можно заметить и у К. Льюиса, о котором мы поговорим в следующей статье, однако, в отличие от Дж. Толкина, автор нарнийского цикла реже использует приём «истории внутри истории». In: Augsburg Honors Review, 2013, Vol.
Путь хоббита, или Туда и Обратно Решающую роль в спасении Средиземья автор отводит не королям, эльфам и магам, а хоббитам. Во главу своей иерархии писатель ставит эпических героев — королей. Хоббитов нельзя отнести к категории эпических персонажей, именно поэтому они оказываются на нижнем уровне политического устройства Средиземья. В истории они выступают как маленькие люди и в наибольшей степени раскрываются при анализе темы власти и народа. Автор «Властелина колец» ставит своих героев перед личным выбором, от которого зависит всё; верит в добродетель и доблесть маленького человека.
Фродо со своими спутниками Сэмом, Пином и Мерри объединяются ради спасения Средиземья, и именно Фродо уничтожает Кольцо Всевластья, тем самым прекращая правление Саурона. Эпические герои не могут спасти мир без помощи маленького человека: всё, что могут сделать Арагорн, Гэндальф и эльфы — пойти на верную смерть, чтобы дать время Фродо добраться до Ородруина [1]. В это время Саурон не замечает маленьких хоббитов, которые на самом деле предпримут решающий шаг в Войне за Кольцо, и обращает свой взгляд на тех, кто, по его мнению, пытается низвергнуть его правление, из-за чего и терпит поражение [2]. Это важная часть авторского замысла, так как сотворение нового, светлого мира после его спасения от сил зла возможно, только если в конечном итоге реальное управление Средиземьем будет принадлежать маленькому человеку, который знает, как будет лучше для таких же обычных людей, как и он сам [3]. Такова краткая история создания волшебного мира Дж.
Надеемся, что наша статья позволила Вам посмотреть на легендарную историю под другим углом и открыла для Вас что-то новое. Теперь пришло время поговорить о близком друге профессора, К.
Джон Рональд Руэл Толкин
Проклятый клад нибелунгов из «Песни о Нибелунгах», которое достаётся Гунтеру после смерти Зигфрида, в результате оказывается на дне Рейна. В «Речах Регина» из «Младшей Эдды» рассказывается история о богатствах и роковом кольце карлика Андвари, которое отбирает у него Локи [2]. То же самое происходит и с Голлумом: он убивает Деагола и забирает Кольцо Всевластья, но Голлум не обладает Кольцом, оно подчиняет хоббита, и он становится рабом волшебного артефакта: «Но владельцы волшебных сокровищ рано или поздно становятся на себя непохожими» [2]. Кольцо как символ власти часто встречается в произведениях германского эпоса [3]. В «Песни о Нибелунгах» также описывается жизнь Сигурда. Герой лишается родителей и наследует сломанный меч своего отца.
Позже меч снова выковывают, Сигурд использует его в сражениях, а затем женится на Гудрун. Эта история очень похожа на жизненный путь Арагорна. Другой топос, заимствованный из средневековой литературы — мотив постоянного возвращения к могущественному артефакту. Тот, кто однажды держал в своих руках волшебный предмет, будет всегда тянуться к нему. Так, Кольцо Всевластья оказывает большое влияние на тех, кто когда-либо к нему прикасался.
Тексты германского эпоса оказали влияние и на имена героев «Властелина колец». Например, имя Гэндальфа позаимствовано из «Старшей Эдды», в которой можно встретить гнома по имени Гандальв. Из песни «Прорицания вёльвы» Дж. Толкин берёт имена гномов для повести «Хоббит, или Туда и обратно» [4]. Интересно то, как именно Дж.
Толкин формирует свой сюжет. На протяжении всего текста авторское повествование прерывают персонажи, которые в свою очередь рассказываю собственные истории. Писатель избирает для текста особую форму изложения — вставные сюжеты например, глава «Совета Элронда» и эпизоды с Бильбо, пишущим о своём путешествии с гномами и Гэндальфом к Одинокой горе [1].
Еще в школе короля Эдуарда Джон вместе с тремя приятелями организовал тайный клуб «ЧКБО», название которого означало «Чайный клуб и барровианское общество». Секрет такого наименования прост — ребята обожали пить чай, продававшийся в школьной библиотеке «из-под полы». Даже став взрослыми людьми, друзья продолжали поддерживать связь и нередко устраивали совместные чайные церемонии. В 1911 году Джон предпринял путешествие в Швейцарию, которое позже отразил в книге про Бильбо Бэггинса. Осенью того же года молодой человек поступил в университет Оксфорда. Лингвистика С детства Джон Толкин интересовался иностранными языками, в том числе древними. Более того, вместе со своими друзьями он конструировал новые, понятные только им. С помощью придуманных языков друзья могли свободно общаться, не боясь быть понятыми окружающими. Писатель известен, как создатель нескольких искусственных языков: синдарин, квенья и других. Лингвистические увлечения автора отражены в труде «Тайный порок», представленном в 1931 году в сенах Оксфордского университета. Мировоззрение Джон Толкин был очень набожным человеком, до конца жизни сохранившим верность католицизму. По политическим убеждениям принадлежал умеренным традиционалистам, склонявшимся к либертарианству. Ненавидел проявления государственной бюрократии. В своих мемуарах автор писал: «Политические мои убеждения всё больше склоняются в сторону анархии или к неконституционной монархии». Джон Толкин в кабинете Толкин редко писал об этом, но все близкие прекрасно знали, что он является сторонником распада Британской империи. Перед началом Второй мировой автор вел переписку с бельгийским языковедом Симоном де-Арденном, которая содержит послание следующего содержания: «Политическая ситуация ужасающая. Наибольшее удовлетворение у меня вызывает Бельгия — страна с оптимальным размером в пример любому другому государству мира! Я хотел бы, чтобы моя собственная страна была ограничена водами Туиды и стенами Уэльса. Мы, простые люди, по крайней мере, действительно знаем о морали и вечности. А когда Гитлер говорит, что Германия должна жить вечно — я знаю, что он лжет». Много вопросов у Джона вызывала индустриализация, захватившая огромную часть сельской местности и разрушившая привычный жизненный уклад людей. Писатель не любил автомобили, предпочитая перемещаться пешком или на велосипеде. Некоторый исследователи творчества Толкина считают, что сага про Средиземье во многом отражает жизнь автора. Проводятся параллели между «Властелином колец» и событиями в Англии во время Второй мировой войны. Сам же писатель эту связь категорически отрицал. Годы Первой мировой 1914 год для Британии ознаменовался вступлением в Первую мировую войну. Отправляться на фронт Толкин не торопился — в его планах было получение ученой степени. После курса обучения, в 1915 году молодой человек ушел на фронт добровольцем. В звании второго лейтенанта солдат в Ланкаширский полк, где почти год проходил военную подготовку. О своем отношении к военному руководству он писал жене следующее: «Джентльмены крайне редко встречаются среди начальства и, честно говоря, человеческие особи тоже». В начале 1916 года Толкин вместе с однополчанами был переброшен во Францию. Во время переезда на военном транспорте начинающий литератор написал поэму «Одинокий остров». Для Джона, как и для всех его товарищей, расставание с родиной было подобно смерти. Джон Толкин во время первой мировой войны Второй лейтенант выполнял функции связиста в боях на гребне Типваль и в последующем штурме Швабского редута. В армии все еще сохранялись старые порядки, но классовое разделение начало заметно размываться.
Ранее некоторые рисунки писателя были опубликованы в его повести «Хоббит, или Туда и обратно», а также представлены на выставках. Книга впервые будет включать около 30 иллюстраций, набросков и карт, созданных самим автором. Ранее некоторые иллюстрации Толкина уже публиковались на страницах его повести «Хоббит, или Туда и обратно». Над обложкой книги также трудился сам автор. Также иллюстрации были показаны на трёх выставках. Однако сам Толкин давал своим рисункам невысокую оценку. Так, после публикации «Хоббита» писатель согласился со словами критика, утверждавшего, что изображения не отражают литературный талант и воображение автора. В ходе работы над «Властелином колец» Толкин и вовсе утверждал, что не может заниматься изобразительным искусством в том числе из-за неумения рисовать. Я никогда не умел рисовать, и, похоже, сейчас мне не даются даже недоделанные потуги на подобное творчество.
Гендальф читает о событиях Второй эпохи Дж. Толкин довольно точно определил временные границы своих исторических периодов, однако не слишком детально прорабатывал события, описав многовековой эпос в небольшой книге — «Сильмариллион» The Silmarillion. Есть много дневников и писем профессора, где он дополнял известные факты о первых эпохах, однако в его мире всё ещё полно белых пятен, чем активно пользуется сейчас Amazon. Несмотря на основные события в период Второй эпохи, мы точно увидим флешбеки, и это уже частично подтвердили трейлеры. Конечно, создатели могут полностью изменить хронологию, описанную Толкином, поэтому ориентироваться на проект «Амазон» бессмысленно. Сразу предупредим, что охватить полностью весь объем легенд в рамках одной статьи невозможно, поэтому некоторые моменты будем пропускать. Именно он создал Вселенную, местный аналог ангелов и заполнил Пустоту жизнью. Если вам кажется, что это похоже на христианскую версию сотворения мира — вы совершенно правы, дальше параллелей будет ещё больше. Интересно, что в своих поздних письмах профессор упоминал, что цивилизация должна исчезнуть примерно на Седьмой-Восьмой эпохе. В конце времен случится глобальный потоп, в результате которого появится Египет и Месопотамия. То есть творения Эру — это не другая вселенная, это наше с вами далёкое прошлое. Илуватар обладал Неугасимым Пламенем, которое позволяло придавать материальную форму мыслям хозяина. Для разнообразия творец создал помощников — Айнур. Мелькор — самый могущественный из них — часто бродил в одиночестве, осмысливая реальность. В итоге он пришел к заключению, что Эру не заботится о своих творениях и ничего не создает нового, хотя давно мог бы заселить Пустоту чем-то осязаемым. Несколько раз Мелькор даже пытался сделать что-то свое, однако без Неугасимого Пламени ничего не получалось. Хор Айнур заполнил Пустоту, однако был один голос, который звучал громче остальных — Мелькора. Он захотел изменить Музыку и добавил собственные мысли и идеи. Это не понравилось Эру, поэтому бог несколько раз менял основную тему и останавливал пение, чтобы все Айнур оставались в согласии. К сожалению, Мелькор лишь яростнее вносил диссонанс и не желал успокаиваться.
О чем на самом деле «Властелин колец»?
Он писал «Властелина колец» больше десяти лет, все близкие Джона были в восторге от истории и настойчиво рекомендовали опубликовать ее. Это было первое законченное автором сочинение об этом мире, прославленном впоследствии трилогией «Властелин колец». По мнению многих авторов, поскольку «Властелин колец» писался во время Второй мировой войны, эта война не могла не оказать влияния на Толкина, даже помимо его воли и сознания. Pictures, снявшая кинотрилогию "Властелин колец", сохраняет права на эти фильмы и работает над анимационным фильмом "Война рохирримов". Толкин писал «Властелина колец» потому, что избегал своей научной работы?
«Властелин колец»: Толкин и его евангелие наоборот
Pictures, снявшая кинотрилогию "Властелин колец", сохраняет права на эти фильмы и работает над анимационным фильмом "Война рохирримов". Своим появлением «Властелин Колец» (далее — «ВК») обязан неожиданному успеху «Хоббита» — сказки, написанной Д. Р. Р. Толкином для своих детей и случайно привлекшей внимание издательства «Аллен и Анвин». 8 июня – «Властелин колец: Братство Кольца». The Lord of the Rings. «Властелин колец» был написан как единая книга, но из-за большого объема при первом издании ее разделили на три части: «Братство Кольца», «Две крепости» и «Возвращение короля». «Властелин колец» переведен на десятки языков, а совокупный тираж книг Джона Р.Р. Толкина превысил 450 000 000 копий.
Властелин колец
Ответственность за содержание любых рекламных материалов, размещенных на портале, несет рекламодатель. Новости, аналитика, прогнозы и другие материалы, представленные на данном сайте, не являются офертой или рекомендацией к покупке или продаже каких-либо активов. Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций.
К раннему периоду творчества относится и рассказ «Домик утраченной игры» «The Cottage of Lost Play», создан предположительно до 1917 , где описано начало путешествия Эриола в более поздних черновиках — Эльфвине — англосаксонского путешественника 9 в. С 1925 г. Толкин работал над поэмой о человеке-воине Берене и эльфийской принцессе Лютиэн, которая ради любви к нему отказалась от дара бессмертия. Прототипами героев стали сам писатель и его жена их имена на общем надгробном памятнике подписаны как Берен и Лютиэн соответственно. Поэма осталась незавершённой, однако её сюжет в разных вариациях автор использовал в цикле «Утраченные сказания» и других произведениях. Важную часть «легендариума» составляют тексты о затопленном острове Нуменор, отсылающие к античному преданию об Атлантиде : «Падение Нуменора» «The Downfall of Numenor»; создано предположительно в конце 1920-х гг. В произведениях «Утраченный путь» и «Записки клуба мнений» действие разворачивается как в вымышленном мире, так и в современной Англии. Джон Рональд Руэл Толкин.
Разговор со Смаугом. Придуманное им слово, окказионализм «хоббит» , образовано, вероятно, от староанглийского holbytla, что означает буквально «строитель нор». В основе сюжета повести — путешествие хоббита Бильбо Бэггинса с магом Гендальфом и гномами во главе с Торином Дубощитом к горе с сокровищами, охраняемыми драконом Смаугом. По ходу повествования герои сталкиваются с разными существами и народами Средиземья, проявляют отвагу, ловкость, смекалку и другие качества, с помощью которых им удаётся победить врагов и восстановить справедливость. В произведении ощутимо влияние скандинавских мифов, эпоса «Беовульф» и других источников. Продолжением стал роман-эпопея «Властелин колец» «The Lord of the Rings» , состоящий из частей «Братство кольца» «The Fellowship of the Ring», 1954; в рус. Действие произведений происходит около 60 лет спустя после событий, описанных в повести «Хоббит, или Туда и обратно». Главный герой, хоббит Фродо, получает от своего дяди, Бильбо Бэггинса, волшебное кольцо власти в других русских переводах — кольцо всевластия , которое во избежание мирового зла необходимо уничтожить, бросив его в жерло вулкана Ородруин. В центре внимания романов — путешествие главного героя и его соратников в Мордор, область на юго-востоке Средиземья, а также битва между армиями добра и зла за кольцо власти. Персонажи Толкина побеждают не только внешних врагов, но и врагов внутренних.
Кольцо власти, по мысли автора, не должно принадлежать никому, т. Так иносказательный смысл и мораль в цикле «Властелин колец» определил В. Муравьёв, переводчик 1-й части: «... Духовная капитуляция перед такой властью и всякая ей сопричастность растлевают и губят человека. Общие нравственные законы существования человечества непреложны.
В нём создатель «Властелина колец» рассказал о своих путешествиях, а также сравнил себя с хоббитом и признался, что не очень любит людей. Он также описал себя как более робкого и неавантюрного человека, чем ему хотелось бы.
Ещё в этом письме Толкин признался, что работа над фэнтезийной сагой «Властелин колец» была очень сложной. Писатель отметил, что Перри была первой поклонницей, которая написала ему после публикации книги — об этом он сообщил ей в письме от 6 августа 1954 года.
Политика в целом потеряла былую остроту: после громкого теракта на вокзале в Болонье государство обрушилось на террористов с обеих сторон: законодательство ужесточилось при полной поддержке населения, были арестованы тысячи левых и правых экстремистов. Считается, что в той «низкоинтенсивной гражданской войне» фашисты одержали победу над коммунистами : за годы политического насилия население растеряло симпатии к «красным», а те «черные», кто не попал под карательные меры, сумели не только сохранить свои взгляды, но и пробиться в политику, и в новой, изменившейся форме донести их до населения. В 2002 году СМИ рассказали о том, как политики-неофашисты, когда-то посещавшие Campo Hobbit, а теперь заседающие в парламенте, устроили торжественный показ первого фильма по книгам Профессора: комментируя выход экранизации, тогдашние члены кабинета министров всерьез отмечали, что творчество Толкина некогда «помогло им сформировать систему ценностей». В 2017 году, на фоне подъема в стране правого популизма, даже состоялась попытка возродить тот самый дух «свинцовых лет»: в Италии прошел фестиваль, посвященный 40-й годовщине «Лагеря Хоббита». НеВсеОрки Стоит упомянуть, что «Властелин колец» как простая политическая метафора сохранился не только в памяти престарелых неофашистов: в политической «войне мемов», разгоревшейся во второй половине 2010-х годов в англоязычном интернете, существует такой феномен, как Orcposting. Авторы картинок в этом жанре высмеивают леволиберальные медиа, мультикультурализм и толерантность. Вторжение орочьих толп на земли людей западные «альтернативные правые» сравнивают с миграционным кризисом в Европе, а орков и урук-хаев в целом — как правило, с народами стран третьего мира. И неясно, что для них было раньше — критика Толкина «слева» или такое нарочито провокационное использование его творений.
Альт-райты наверняка знакомы с творчеством Юлиуса Эволы. Однако сомнительно, что многие участники «оркпостинга» знают, что они не первые, чью политическую позицию отлично выражает сюжет «Властелина колец» — что сорок лет назад Толкина воспринимали всерьез настоящие ультраправые активисты. И такое удивительное культурное совпадение заставляет задуматься: так ли неправы левые критики по поводу жителей Средиземья? Ответить, пожалуй, можно следующим образом: у всех злоключений ХХ века единые корни, и зная, что произошло, во многих явлениях легко усмотреть истоки тех или иных катастроф. И Толкин, и Эвола родились в конце предыдущего века. Они оба участвовали в Первой мировой войне и наблюдали все крутые виражи мировой истории, оба видели, как бесповоротно меняется мир, и задавались вопросами о том, куда идет человечество и как ему вернуться к корням. И они, как и многие другие авторы того периода, не предвидели всего, что в итоге случилось, и не несут за это ответственности.